מה זה “מילת יחס” בעברית ובספרדית! 😉

לפני שאתם זזים מכאן ישירות ליבשת,

אני רוצה ללמד אתכם כמה מילים חשובות ❗

שיעזרו לכם לתקשר עם המקומיים 👨🏻

המילים האלה נפוצות בכל משפט, ואנחנו חייבים אותן בשביל לדבר תקין ✅

המילים האלה נקראות מילות יחס 😍


כולם שמעו בשיעורי לשון את הדבר הזה שנקרא “מילת יחס” 👅

ורוב האנשים לא אהבו את השיעורים בבצפר ואת החומר הנלמד 📒

יש להם “טראומה” מזה.. הם לא רוצים בכלל להיזכר בזה!

אבל האם ככה צריך להיות המצב? 🤔

לטעמי לא, אבל אתם תחליטו (:


אז נחזור לענייננו! היום אנחנו הולכים להבין מה זה מילת יחס בעברית, ואחר כך בספרדית,

בצורה הכי פשוטה וקלילה שיש.

מבטיח שעבדתי קשה בשביל שזה יהיה מובן 🥺


אז בואו נראה מה זה מילת יחס:

מילת יחס היא מילה קטנה שמחברת בין שתי מילים ומסבירה את הקשר (או את היחס) ביניהן.
לפעמים מילת יחס יכולה להיות גם אות בודדת!


בואו נראה דוגמאות 👇🏻

ב (מילה שמתארת מיקום)

👈🏻 כמו במשפט: “אני מטייל בארגנטינה” – המילה ב מראה את הקשר בין המילה מטייל לבין המילה ארגנטינה.
👈🏻 בספרדית לרוב יתורגם כ en או כ por.
👈🏻 המילה Por היא פחות נקודתית מאשר En.
👈🏻 לדוגמה: Valería está en el edifcio = ולריה נמצא בבניין.
👈🏻 Valería está Por el edifcio התרגום לרוב יהיה זהה: “ולריה נמצאת בבניין” אך יכול להיות שוני קטן במשמעות.
ה – Por מדגיש את זה שהיא אולי מסתובבת בבניין, או “איפה שהוא בבניין” , אולי היא מסתובבת בו, ויכול להיות גם שהיא באיזור של הבניין (אפילו יכול להיות ליד).
👈🏻 יש הרבה פעלים בספרדית שנפוץ להצמיד להם את המילה Por למשל Andar (ללכת / לעשות סיבוב) , Viajar (לטייל / לסוע) ועוד.
👈🏻 למילה Por יש עוד מגוון משמעויות כגון בגלל / בתמורה ל / דרך / למשך ועוד.


עם (מילה שמתארת חיבור של שני דברים)

👈🏻 כמו במשפט “אני יוצא עם ולריה” ← המילה עם מראה את הקשר בין המילה יוצא לבין המילה ולריה.
👈🏻 יתורגם כ – Con.
👈🏻 לדוגמה: Yo salgo con Valeria = אני יוצא עם ולריה.
👈🏻 2 הטיות יוצאות דופן של המילה Con הן: Conmigo = איתי , Contigo = איתך.


ל (מילה שמתארת כיוון)

👈🏻 כמו במשפט “אני טס לקולומביה” ← המילה ל מחברת בין המילה טס לבין המילה קולומביה.
👈🏻 לרוב יתורגם כ – a (אות שהיא מילה בפני עצמה) או כ – Para.
👈🏻 לדוגמה: Vuelo a Colombia או Vuelo para Colombia (אני טס לקולומביה)
👈🏻 למילים a ו – Para בספרדית יש עוד משמעויות ושימושים בספרדית פרט למה שצייניתי כאן.


מ (מילה שמתארת מקור של דברים, מהיכן דברים מגיעים)

👈🏻 כמו במשפט “חזרתי מקולומביה” ← המילה מ מחברת בין המילה חזרתי לבין המילה קולומביה.
👈🏻 כמעט תמיד יתורגם כ – de.
👈🏻 למשל: Volví de Colombia = חזרתי מקולומביה.
👈🏻 עשיתי סרטון שלם על המילה הזאת, מכיוון שיש לה עוד פירושים. ניתן לצפות בו על ידי לחיצה כאן 🎥


יש בעברית ובספרדית עוד מילות יחס רבות,

כאן נתתי לכם את הבסיס ביחד עם הסבר קליל (:


אצלנו בספרדית עם גיל, אנחנו מתמחים בכל מה שקשור ללעשות את השפה ברורה 🤍

מהניסיון שלי, כאשר ישנן מילים שלא מובנות, אז לא ניתן ליישם את החומר הנלמד,

כלומר אי אפשר לדבר ❌

בספרדית עם גיל אנחנו מבהירים (מסבירים) כל דבר, עד שהוא ברור וניתן ליישום.

אם זה נשמע לכם מעניין, אני מזמין אתכם למלא כאן את הפרטים שלכם ואני אצור איתכם קשר 🤗

התחברות מהירה
באמצעות לינק חד פעמי

שלחו לי לאימייל

לטיני – אדם שמדבר שפה שהִתפתחה מהלטינית, כלומר:

  • 👈🏻 איטלקית
  • 👈🏻 ספרדית
  • 👈🏻 צרפתית
  • 👈🏻 רומנית
  • 👈🏻 או פורטוגזית

עם זאת, כיום הכינוי לטיני מתייחס בעיקר לדוברי ספרדית ובמיוחד לדוברי ספרדית ביבשת אמריקה.