מה זה פעלים לא אישיים בספרדית

בא לי לספר לכם על משהו מאוד מעניין בספרדית 🤩
בספרדית יש לנו פעלים שנקראים
Verbos impersonales

Verbos = פעלים
Impersonales = לא אישיים

אבל מה הכוונה? 🤔

פעלים לא אישיים = פעלים שלא הולכים לשום בן אדם.

בואו קודם כל נבין את זה עם דוגמה בעברית 🕎

למשל הפועל להחשיך 🌙

זה לא פועל שהולך לאנשים.
אין דבר כזה “יוסי מחשיך בשעה 7” 😂
כשאומרים להחשיך, מתכוונים אולי ליום, אולי לשעה ביום, אולי על מדברים על השמיים. אבל בחיים מדברים על לא בן אדם.

ואם תשימו לב, גם לרוב לא נציין מי או מה עושה את הפעולה.
פשוט נגיד מחשיך בלי לספר מה הדבר שמחשיך.
למשל: אתמול החשיך מוקדם.
לא מתואר מה החשיך 🤷🏻‍♂️


כל הפעלים הלא אישיים תמיד יהיו מוטים לגוף 3 ביחיד (הוא, היא)

בעברית אין לנו הרבה פעלים כאלה.
בספרדית לעומת זאת יש הרבה, בואו נראה כמה נפוצים:


*חריג הוא הפועל Amanecer שיש לו עוד כמה פירושים, אחד מהם הוא “להתעורר” ובמשמעות הזאת הוא כן יהיה מוטה לכל הגופים.
למשל: Amanecimos temprano = התעוררנו מוקדם.


עכשיו בואו נחזור לפעלים הלא אישיים שלנו, ונראה דוגמה לכל אחד מהם.

תשימו 💛 שבכל הדוגמאות, הפעלים יהיו מוטים לגוף 3 (él / ella), ולא יצוין מי או מה עושה את הפעולה.

Llovío un montón ayer
ירד מלא גשם אתמול ☔

Hasta que amanezca, me quedo contigo
עד שיזרח, אני נשאר איתך 🌄

Atardece más tarde de lo normal
מחשיך יותר מאוחר מהרגיל 🌅

Va a oscurecer prontito
הולך להחשיך בקרוב ממש 🌃

Anochece en Lima a las 19:00
יורד הלילה/מחשיך בלימה בשעה 19:00 🌚

ועכשיו הגיע הזמן לתרגל 💪🏻

לפני תחילת התרגול, כמה הערות חשובות:

במשפטים שמכילים את המילים “השמש זרחה” (או ניסוחים דומים) נשתמש בפועל Amanecer. אין צורך להשתמש במילה Sol בספרדית, שמשמעותה שמש. הפועל Amanecer מכיל במשמעות שלו את העובדה שהשמש היא שזורחת.

גם במשפטים בהם יש ניסוחים כגון “ירד הלילה“, “ירדה החשכהאו הגיע הערב” ← נשתמש אך ורק בפעלים שלמדנו, בלי להוסיף מילים כגון “לילה” או “ערב”. הפעלים האלה כבר מכילים בתוכם את הרעיון שהלילה ירד או שהערב הגיע. לא צריך לציין את המילים האלה.

משפטים שמכילים את המילים “בדיוק” ← השתמשו בפועל Acabar de.