מה זה Mañana בספרדית?! בוקר או מחר?! 🙄

ואיך אומרים בוקר טוב בספרדית?!
כל ההסבר בצורה מונגשת כאן!

אני פותח את הבוקר באי קוזומל במקסיקו

אז המילה Mañana בספרדית יכולה להיות גם וגם!

כלומר גם בוקר וגם מחר!

אז איך אפשר להבדיל אתם שואלים את עצמכם? פשוט מאוד.

בואו נראה את ההסבר הבא 💛


אם המילה Mañana מגיעה לבד, בלי שום מילת יחס לפני, אז מדובר על מחר!

למשל:

Mañana compro una nueva compu = מחר אני קונה מחשב חדש 💻

או

Te hablo mañana = אדבר איתך מחר 📞


עכשיו, אם לפני המילה Mañana יש לנו מילת יחס או את ה-ידיעה בספרדית, אז מדובר על המילה בוקר 🌄

למשל:

En la mañana = בבוקר
Por la mañana = בבוקר (אין הבדל)
Esta mañana = הבוקר (במובן של “הבוקר הזה”)
Cada mañana = כל בוקר
Todas las mañanas = כל הבקרים (נפוץ מאוד בספרדית)


עכשיו, שימו 🤍

בספרדית יש לנו את המילה día , שהמשמעות שלה היא יום.

שימו לב שלמילה יום וגם למילה día בספרדית יש 2 משמעויות:

1 – כל היום, כלומר 24 שעות

2 – השעות שבהם יש אור.

וכאשר אני רוצה לומר משפטים כגון “איזה בוקר יפה” אז נהוג להשתמש במילה día, ולדבר בכללי על שעות שבהן יש אור, ולאו דווקא על הבוקר.

לדוגמה:

איזה יום (בוקר) יפה, בוא נצא = Que día bonito, vamos a salir 😎


וגם, כאשר אני רוצה לאחל למישהו בוקר טוב, אז נשתמש במילה día.

יש 2 דרכים נפוצות לומר בוקר טוב בספרדית

Buenos días או Buen día

אין הבדל בין השתיים (:

הראשון מעט יותר נפוץ, השני קצת פחות רשמי ויותר נפוץ בין חברים.


אם בא לכם לדבר ספרדית כמו מקומי 👨🏻

למרות שאולי ניסיתם בעבר ולא הלך לכם 😒

ואתם לא מרוצים מהיכולת שלכם לדבר ❌

ואולי אתם חושבים שאתם טובים יותר בלשמוע ספרדית מאשר לדבר ספרדית 🤔

אז תמלאו את הפרטים שלכם בטופס כאן, ואני אצור איתכם קשר 📲

אני בטוח שיש לי איך לעזור לכם 😍


התחברות מהירה
באמצעות לינק חד פעמי

שלחו לי לאימייל

לטיני – אדם שמדבר שפה שהִתפתחה מהלטינית, כלומר:

  • 👈🏻 איטלקית
  • 👈🏻 ספרדית
  • 👈🏻 צרפתית
  • 👈🏻 רומנית
  • 👈🏻 או פורטוגזית

עם זאת, כיום הכינוי לטיני מתייחס בעיקר לדוברי ספרדית ובמיוחד לדוברי ספרדית ביבשת אמריקה.